Три романи од Божин Павловски преведени на српски јазик

Spread the love

Три романи од Божин Павловски преведени на српски јазик

Во издание на издавачката куќа „Арка“ од Смедерево, деновиве излегоа од печат романите: „Рогот на љубовта“, „Градинар, пустина“ и „Америка, Америка“ од познатиот македонски писател Божин Павловски. Делата на српски јазик ги преведоа Ристо Василевски и д-р Лилјана Стеиќ. Изданијата се проследени со инструктивни поговори од Миќа Цветиќ, Ефтим Клетников и Душан Стојковиќ.

Според соопштението на издавачот, во текот на ноември ќе бидат одржани повеќе промоции на трите романи на акад. Божин Павловски во Белград и во некои други градови на Србија, на кои за нив ќе зборуваат истакнати српски книжевни критичари.

Божин Павловски (Жван, 1942) е автор на деветнаесет романи кои се високовреднувани од критиката. Негови дела се преведени на: француски, руски,украински, италијански, англиски, албански, бугарски, српски, словенечки, полски, чешки, турски и на грчки јазик.

За својот богат прозен опус Павловски е добитник на повеќе национални и меѓународни книжевни награди.